vendredi 12 octobre 2018

khalâs !

photo extraite du site istockphoto.com
Ce mot a beau ne pas être admis dans le dictionnaire du Scrabble, il n’en est pas moins l’une des clés du parler égyptien.
Son origine linguistique revêt une réelle noblesse (“salut”, “délivrance”), et son impact est souligné par la prononciation que l’on se doit de lui réserver avec le “kh” initial (خ), si typique de la langue arabe, et le “s” emphatique final (ص).
Dans un court développement publié dans stepfeed.com, Leyal Khalife expose cinq situations où le mot “khalâs” est de mise : une façon de dire poliment à quelqu'un de se taire ; mission accomplie après une période de travail épuisante consacrée à une tâche particulière ; une sorte d’accord-désaccord quand on est à bout d’arguments dans une discussion vouée à l’échec ; la fin de quelque chose, généralement quelque chose de grand, de très important ; quand on souhaite désespérément que quelque chose d’ennuyeux, de gênant s'arrête.
Ça suffit ! arrête ! assez ! non merci ! basta ! Telle est donc, dans un comportement relationnel, la signification de “khalâs” : une façon à la fois non agressive, mais très explicite, de (vouloir) se libérer d’une situation qui a suffisamment duré ou à un agacement auquel l’on souhaite, aussi poliment que possible, mettre fin.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire